LEYLA-CLAIRE RABIH
Cie Grenier Neuf
Leyla-Claire Rabih, conception, écriture, mise en scène, jeu
Elie Youssef, jeu, collaboration artistique
Frank Weigand, dramaturgie, collaboration artistique
Fanny Bouquet, assistante à la mise en scène
Thomas Coux, création lumière et régie générale
Anouschka Trocker, création sonore
OST est un diptyque, qui s'intéresse à l'empreinte historique des espaces urbains, traversés par les histoire(s) mondiale(s) et familiale(s), les langues et les cultures. Dans quelle mesure les expériences personnelles de la ville sont liées à la constitution de l'identité ?
Dans Originale sous-titrée, Leyla Rabih revient sur ses années de formation théâtrale dans le Berlin-est des années 90, sa fascination pour un pays alors en voie de disparition, l’Allemagne de l’Est. Cette expérience, marquée par les vestiges de la dictature et l’effacement d’une expérience historique collective, constitue comme un « détour », géographique et linguistique, pour aborder son propre héritage culturel du Moyen-Orient.
Dans Octobre sans transition, Elie Youssef revisite, à partir du texte de Camille Ammoun, Octobre Liban, la ville de Beyrouth, de la guerre civile à l’explosion de 2020, au fil de son expérience personnelle, de la découverte du théâtre à l’engagement politique.
Ce spectacle évoque des villes tour à tour détruites par la guerre, divisées, marquées par des transformations historiques rapides. Ils questionnent la transmission théâtrale. Ils sont traversés par des questions linguistiques (passer d’une langue à l’autre pour dire la réalité), comme politiques : que reste-t-il dans le paysage urbain des passés révolus ?
Comment ces traces et ces disparitions appellent à se reconstituer intimement ? Quelles stratégies narratives choisit-on face à l’oubli ?
Leyla-Claire Rabih est autrice, metteuse en scène et traductrice, directrice artistique de la Cie Grenier Neuf. Après des études littéraires, elle étudie la mise en scène au BAT / Ernst Busch de Berlin. Elle travaille en Allemagne, avant d’installer sa compagnie à Dijon, en axant son travail autour du répertoire contemporain. Depuis 2011, avec le traducteur Frank Weigand, elle est directrice de publication de la collection «SCÈNE, Neue französische Theaterstücke », qui propose des pièces d’auteurs contemporains francophones en allemand.
Depuis 2013, elle a axé son travail artistique autour de la Syrie, donnant une inflexion documentaire et biographique à sa pratique théâtrale.
En 2020, ce projet a reçu le soutien du Fond des Traducteurs en Allemagne, sous la forme d’une bourse Barthold-Heinrich-Bröcke accordée à Frank Weigand.
En 2021, ce projet a bénéficié d’une résidence d’écriture à la Chartreuse les Avignon pour Leyla-Claire Rabih et Frank Weigand.
Création est prévue pour l’automne 2024
En 2020, ce projet a reçu le soutien du Fond des Traducteurs en Allemagne, sous la forme d’une bourse Barthold-Heinrich-Bröcke accordée à Frank Weigand.
En 2021, ce projet a bénéficié d’une résidence d’écriture à la Chartreuse les Avignon pour Leyla-Claire Rabih et Frank Weigand.
Création est prévue pour l’automne 2024