LUCIE BERELOWITSCH ET ADÈLE CHANIOLLEAU
Librement inspirée de la pièce de Pirandello Les Géants de la Montagne
La pièce de Pirandello, spéculation rêveuse, est sous-titrée mythe et Pirandello précise que « temps et lieux sont indéterminés : à la limite entre fiction et réalité ». Elle se distingue dans l’œuvre de Pirandello, par un caractère puissamment onirique qu’on ne retrouve généralement pas à ce niveau dans l’ensemble de son oeuvre dramatique.
Entreprise huit ans avant sa mort à soixante-neuf ans en 1937, et non achevée, il y a très certainement placé une intention différente, dans une tension personnelle grandissante à l’égard du fascisme auquel il adhère en 1923 mais dont il s’éloigne progressivement tout au long de ses dernières années. Il s’agit d’une pièce inachevée, et le mot « peur » en est le dernier mot écrit, à la fin du 3e acte.
Dans son rapport à l’Ukraine et son désir de poursuivre sa collaboration dramatique avec les Dakh Daughters après son Antigone en français russe et ukrainien, Lucie Berelowitsch a eu le désir profond de rapprocher cette dernière pièce mythique de Pirandello de notre époque, au regard du basculement qui semblait déjà s’opérer en Europe depuis la guerre du Donbass en 2013 et continue depuis. La réalité de l’invasion de l’Ukraine par la Russie en février 2022 a violemment confirmé cette intuition.
Lucie Berelowitsch est directrice du Préau Centre Dramatique National de Normandie- Vire depuis janvier 2019. Elle a fait partie du collectif d’artistes de La Comédie de Caen CDN de Normandie, a été artiste coopératrice au Théâtre de l’Union CDN de Limoges. Formée en tant que comédienne au Conservatoire de Moscou (GITIS) et à l’école de Chaillot, elle a travaillé comme comédienne puis comme assistante à la mise en scène d’opéras, avant de créer en 2001 avec Thibault Lacroix et Vincent Debost le collectif de comédiens et musiciens : Les 3 Sentiers. Elle est jury pour la maison Antoine Vitez des écritures russophones, et vient de traduire la pièce Voltchok, de Vassili Sigarev, soutenu par la MAV.
Après un Master II en Etudes Théâtrales, Adèle Chaniolleau poursuit sa formation à l’Ecole Supérieure d’Art Dramatique du Théâtre National de Strasbourg en section dramaturgie (2004-2007). Elle travaille ensuite comme dramaturge auprès d’Alain Françon, Rémy Barché, Laurent Vacher, Guillaume Lévèque, Julie Timmerman, Daniel Jeanneteau et Marie-Christine Soma, Mariana Lezin, Clara Chabalier, Scali Delpeyrat, Victoire Dubois et Elsa Agnès. Elle a traduit Play House de Martin Crimp en collaboration avec Rémy Barché. Depuis 2015, elle intervient à l’ENSATT auprès des élèves metteurs en scène. En 2019, elle crée avec Camille Pelicier Pour l’amour de Léon, un spectacle en 5 propositions à partir de Guerre et Paix de Léon Tolstoï. Elle travaille actuellement sur la dernière pièce de Clara Chabalier.
Commande d’écriture du Préau CDN de Normandie-Vire
Avec le soutien de la Chartreuse-CNES
Commande d’écriture du Préau CDN de Normandie-Vire
Avec le soutien de la Chartreuse-CNES